- tirar de la manta
- tirar de la mantato let the cat out of the bag* * *to let the cat out of the bag, give the game away* * *(v.) = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beansEx. Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.Ex. It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.Ex. Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and 'spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.* * *(v.) = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans
Ex: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.
Ex: It was not idealism but plain fear, plus a peasant's nose for security, which led to Vladimir's decision to blow the gaff.Ex: Native speakers of English use idioms such as 'put your foot down' and 'spill the beans' to label events that are not described literally by the words that make up the idioms.
Spanish-English dictionary. 2013.